2024-04-26




















Archives :
Leçon 55 - Mâine - demain
(2007-12-17)
Dernière mise à jour: 2009-05-25 10:33 EET
Dominique : Bună ziua !
Ioana: Bună dimineaţa !
Alexandru : Bună seara !
Valentina : Bună!

Bun venit, dragi prieteni - şi prietene. Astăzi avem lecţia de limba română.

Alexandru: Şi mâine? - mâine - demain
Valentina: Mâine ?
Alexandru: Da, mâine! Ce facem mâine? Qu’est-ce que nous faisons demain?
Ioana: Mâine vom face o plimbare. Demain, nous ferons une promenade.
Alexandru: O plimbare? Ce bine! (Tant mieux! Chouette!)
Valentina:Mâine vom citi. Demain, nous allons lire.
Ioana: Vom citi? Ce bine!
Alexandru: Mâine vom dormi. Demain, nous allons dormir.
Valentina: Vom dormi? Ce bine!




Ioana: Tu ce faci mâine, Valentina?
Valentina: Mâine voi dansa. (Demain, je vais danser.) Tu ce faci mâine, Alexandru?
Alexandru: Mâine voi schia. (Demain, je vais skier.) Tu ce faci mâine, Ioana?
Ioana: Mâine voi cânta. (Demain, je vais chanter.)




astăzi (aujourd’hui) - mâine (demain)

Astăzi est un mot composé. Il vient du mot zi (jour) et astă - forme raccourcie et familière de această (cette), que nous connaissons.

astă zi - această zi - ce jour

On dira, de la même façon:

această săptămână ou bien, plutôt săptămâna aceasta - cette semaine
luna aceasta - ce mois-ci
anul acesta - cette année
Săptămâna aceasta va fi soare. Cette semaine il fera du soleil.
Luna aceasta va ninge. Ce mois-ci, il va neiger.
Anul acesta va fi un an frumos. Cette année sera une belle année.

Grâce au futur, dont nous nous sommes occupés ces derniers temps, nous pourrons exprimer d’autres repères temporels. Tout comme son homologue français, le mot roumain viitor désigne le temps futur, il désigne aussi l’avenir:
un viitor frumos - un bel avenir.

En tant qu’adjectif, il a une forme masculine - viitor et une forme féminine - viitoare.

Pour le jour à venir, nous avons déjà appris le mot mâine.
Pour “la semaine prochaine” on dira - săptămâna viitoare
Pour le mois prochain - luna viitoare (puisqu’en roumain le mois est féminin).
Pour l’année prochaine - anul viitor (parce qu’en roumain l’année est toujours masculine)

Entre les trois, on peut glisser les jours de la semaine:
duminica viitoare (dimanche prochain)
vinerea viitoare (vendredi prochain)
lunea viitoare (lundi prochain), etc.

et les saisons:

vara viitoare - l’été prochain
Săptămâna viitoare va fi soare. (La semaine prochaine il fera du soleil).
Luna viitoare va ninge. Le mois prochain il va neiger.
Anul viitor va fi un an frumos. L’année prochaine sera une belle année.
Săptămâna viitoare nu vom avea lecţia de limba română.
(La semaine prochaine nous n’aurons pas la leçon de roumain.)
Vom avea lecţie anul viitor. (Nous aurons une leçon l’année prochaine). D’ici là...

Ioana: Vă dorim sărbători fericite! Nous vous souhaitons de joyeuses fêtes!
Alexandru: Multă sănătate şi multe bucurii! Beaucoup de santé et de joies!
Valentina: Şi un an 2008 frumos şi luminos! Et une belle et lumineuse année 2008!

D’autres souhaits avec A.S.I.A. et le groupe BIM BAM.

LA MULŢI ANI !
 
Bookmark and Share
WMA
64kbps : 1 2 3
128kbps : 1 2 3
MP3
64kbps : 1 2 3
128kbps : 1 2 3
AAC+
48kbps : 1 2 3
64kbps : 1 2 3
Ecoutez ici
Voici les repères horaires de réception des émissions du Service Français de RRI:
Heure (TU) 10.00 - 11.00
01.00 - 02.00 16.00 - 17.00
05.00 - 05.30 20.00 - 20.30


La mascotte historique de RRI