2024-04-25




















Archives :
Leçon 22 - Les couleurs III - jeux de couleurs
(2007-04-16)
Dernière mise à jour: 2007-04-16 13:35 EET
Dominique : Buna ziua, dragi prieteni !
Alexandra : Bunã dimineata !
Alexandru : Bunã seara !
Valentina : Bunã !

Bun venit la lectia de limba românã. Multumesc pentru mesaje.
Vous vous débrouillez parfaitement bien. Nous attendons d’autres participations à notre petit jeu. Envoyez-nous par e-mail jusqu’au 1-er mai un bref dialogue d’une dizaine de lignes en roumain. Nous serons très contents d’avoir beaucoup de gagnants.
Aujourd’hui, chers amis, nous allons nous amuser en jouant avec les couleurs. Tout comme en français, les relations entre couleurs et objets sont très intéressantes d’un point de vue linguistique. Revenons donc au spectre solaire et recommençons par le rouge :

rosu – rosie /rochou - rochie/
La forme féminine - rosie - a été adoptée pour désigner la tomate.
o rosie – une tomate
douã rosii – deux tomates
un kilogram de rosii – un kilo de tomates

portocaliu – portocalie
Portocaliu
vient de portocalã - orange.
o portocalã – douã portocale
un kilogram de portocale

galben – galbenã
Cette couleur a donné son nom à une fleur jaune très prisée pour ses vertus curatives et beaucoup utilisée en dermatologie, le souci officinal, appelé en roumain gãlbenea au singulier - gãlbenele au pluriel.

verde reste inchangé a féminin
un copac verde - un arbre vert
o frunzã verde - une feuille verte

Il est intéressant de constater qu’un très, très grand nombre de poésies et chansons du folklore roumain débutent par le syntagme frunzã verde (feuille verte) – à laquelle on ajoute d’habitude le nom de la plante ou de l’arbre auquel cette feuille appartient – par exemple : frunzã verde de trifoi (feuille verte de trèfle). A partir de frunzã verde les créateurs anonymes construisent souvent d’autres images linguistiques. Nous avons eu même un excellent ensemble de musique traditionnelle qui s’appelait “Frunzã verde”.

Et ce n’est pas tout. Le vert est une couleur très importante, puisque c’est la couleur de la nature vivante. Le mot verdeatã /verdeatsà/ dérivé de verde, signifie “ verdure ”. Le pluriel, verdeturi /verdetsouri/ désigne les fines herbes.

albastru – albastrã
un cer albastru – un ciel bleu
ochi albastri /albachtri/ – des yeux bleus. Ioana are ochi albastri.

La couleur bleue - albastru a elle aussi donné son nom à une fleur : albãstrea – bleuet, employé surtout au pluriel : albãstrele, parce que cette fleur, on ne la trouve presque jamais isolée.

indigo
- on appelle indigo le papier chargé de couleur destiné à obtenir des doubles.

violet – violetã
Le féminin désigne une fleur :
o violetã – une violette
un buchet de violete

Puisqu’aujourd’hui nous avons beaucoup parlé des fleurs et de la nature et puisque c’est la période des fêtes pascales, disons que le Dimanche des Rameaux s’appelle chez nous Florii, mot qui vient de floare - fleur.

Ce jour-là c’est la fête de toutes les personnes des deux sexes qui portent des noms de fleurs.
Ce serait peut-être amusant pour vous de les connaître. Pour les femmes, nous avons tout d’abord, simplement :
Floarea et son diminutif Florica

Ensuite, pour les garçons et les filles: Florin – Florina
Florentin – Florentina
Viorel – Viorica

Les noms de fleurs sont moins souvent utilisés comme prénoms masculins. A part Viorel, on peut mentionner Florian, peut-être aussi Mugurel (petit bourgeon) et éventuellement Codrut /Codrouts/ (de codru - bois ” ou “ forêt). Pour le féminin nous avons Codruta /Codroutsa/.

Les femmes portent elles, très souvent des noms de fleurs :
Brândusa /Brândoucha/ – safran des prés
Camelia
Crina
- lys
Lãcrãmioara – muguet
Liliana – de lilas
Margareta
Narcisa
Sulfina
- mélilot
Violeta

Je crois que nous avons mentionné les plus fréquents. Voilà pour aujourd’hui. Pas de devoir musical, mais uniquement un bain de nature avec Narcisa Suciu.

La revedere!

 
Bookmark and Share
WMA
64kbps : 1 2 3
128kbps : 1 2 3
MP3
64kbps : 1 2 3
128kbps : 1 2 3
AAC+
48kbps : 1 2 3
64kbps : 1 2 3
Ecoutez ici
Voici les repères horaires de réception des émissions du Service Français de RRI:
Heure (TU) 10.00 - 11.00
01.00 - 02.00 16.00 - 17.00
05.00 - 05.30 20.00 - 20.30


La mascotte historique de RRI