2019-10-15




















Archives :
Leçon 81 - A putea = pouvoir
(2009-06-19)
Dernière mise à jour: 2009-06-22 13:08 EET
Dominique : Bună ziua.
Ioana : Bună dimineaţa.
Alexandru : Bună seara.
Valentina : Bună.
Sophie : Servus !

Bun venit, dragi prieteni ! Bun venit, Sophie ! Notre jeune stagiaire française est à nouveau parmi nous. Sophie, qu’est-ce que tu aimerais apprendre aujourd’hui ?

Sophie : Ceva important, interesant, incitant, pasionant.
Alexandru: Un verb.
Sophie : Un verb ?
Ioana : Mai multe verbe ! (Plusieurs verbes.)
Sophie : Multe verbe ! (Beaucoup de verbes)
Valentina : Toate verbele ! (Tous les verbes.)

Bon, voilà. Pour contenter tout le monde, nous allons apprendre un verbe important, intéressant, incitant et passionnant, qui nous permet d’utiliser presque tous les autres verbes - comme tels.
Ce verbe est:

  • a putea - pouvoir


  • Ioana : eu pot (je peux)
    Sophie : pot

    Alexandru : tu poţi (tu peux)
    Sophie : poţi

    Valentina : el poate (il peut)
    Sophie : poate

    Ioana : noi putem (nous pouvons)
    Sophie : putem

    Alexandru : voi puteţi (vous pouvez)
    Sophie : puteţi

    Valentina : ei pot (ils peuvent)
    Sophie : pot




    A putea est le seul verbe roumain qui peut être suivi par un infinitif – alors que tous les autres exigent le subjonctif. Rappelons-nous les noms de quelques actions. En ajoutant ces infinitifs – comme les appelle la grammaire – aux formes du verbe a putea, nous construirons des phrases.

    a vorbi – parler
    a veni – venir
    a mânca – manger
    a cânta – chanter
    a scrie – écrire
    a uita – oublier

    Ioana : Eu pot. Eu pot vorbi. (Je peux parler.)
    Eu pot vorbi…
    Sophie : … româna. (le roumain.)

    Alexandru : Tu poţi. Tu poţi veni. (Tu peux venir.)
    Tu poţi veni…
    Sophie : … cu noi. (avec nous.)

    Valentina : El poate. El poate mânca. (Il peut manger.)
    El poate mânca…
    Sophie : … în oraş. (en ville)

    Ioana : Noi putem. Noi putem cânta. (Nous pouvons chanter.)
    Noi putem cânta…

    Sophie :…un cântec. (une chanson.)

    Alexandru : Voi puteţi. Voi puteţi scrie. (Vous pouvez écrire.)
    Voi puteţi scrie …

    Sophie : … un mesaj. (un message.)

    Valentina :Ei pot. Ei pot uita. (Ils peuvent oublier.)
    Ei pot uita…
    Sophie : … adresa. (l’adresse.)




    Le négatif ne pose pas de problèmes. Il suffit d'ajouter, comme d’habitude, la négation NU devant les formes du verbe a putea.

    Ioana : Eu NU pot vorbi. (Je ne peux pas parler.)
    Sophie : Eu nu pot vorbi acum. (Je ne peux pas parler maintenant.)
    Valentina : Vă rog să mă scuzaţi. Nu pot vorbi acum.

    Alexandru : Tu NU poţi veni. (Tu ne peux pas venir.)
    Sophie : Tu nu poţi veni la spectacol. (Tu ne peux pas venir au spectacle.)
    Ioana : Nu poţi veni la spectacol ?
    Alexandru : Nu. Nu pot veni. Îmi pare rău.

    Valentina : El NU poate mânca. (Il ne peut pas manger.)
    Sophie : El nu poate mânca mai târziu. (Il ne peut pas manger plus tard.)
    Ioana : Noi NU putem cânta. (Nous pouvons chanter.)
    Sophie : Noi nu putem cânta la pian. (Nous ne pouvons pas jouer du piano.)

    En roumain nous utilisons le même verbe pour « chanter » et « jouer d’un instrument ».

    Alexandru : Voi NU puteţi scrie. (Vous ne pouvez pas écrire.)
    Sophie : Voi nu puteţi scrie o scrisoare. (Vous ne pouvez pas écrire une lettre.)
    Ioana : Nu puteţi scrie un e-mail? (Vous ne pouvez pas écrire un mail ?)

    Valentina : Ei NU pot uita. (Ils ne peuvent pas oublier.)
    Sophie : Ei nu pot uita vacanţa. (Ils ne peuvent pas oublier leurs vacances.)

    N’oubliez donc pas le verbe a putea ! Pour s’assurer que vous ne l’oublierez pas, il vous chuchote à l’oreille :

    N-ai să mă poţi uita ! (Tu ne pourras pas m’oublier !)
    N-ai să mă poţi uita, oricât de mult ai încerca. Même si tu te donnes toutes les peines du monde.

    LA REVEDERE !
     
    Bookmark and Share
    WMA
    64kbps : 1 2 3
    128kbps : 1 2 3
    MP3
    64kbps : 1 2 3
    128kbps : 1 2 3
    AAC+
    48kbps : 1 2 3
    64kbps : 1 2 3
    Ecoutez ici
    Voici les repères horaires de réception des émissions du Service Français de RRI:
    Heure (TU) 10.00 - 11.00
    01.00 - 02.00 16.00 - 17.00
    05.00 - 05.30 20.00 - 20.30


    La mascotte historique de RRI