2019-10-15




















Archives :
Leçon 73 - Le participe passé
(2008-12-19)
Dernière mise à jour: 2009-05-25 10:38 EET
Dominique : Bună ziua.
Ioana : Bună dimineaţa.
Alexandru : Bună seara.
Valentina : Bună.

Bun venit, dragi prieteni. Depuis quelque temps nous nous intéressons davantage à l’origine de certains mots ou syntagmes que nous utilisons déjà. Nous avons reconstitué la famille linguistique du mot drag – cher, présent dans la formule avec laquelle nous vous accueillons d’habitude. Reste à éclaircir la première partie de cette formule :

Bun venit.

Le mot bun - bon, vous le connaissez bien.
Pour nous le rappeler - puisque les fêtes approchent - nous pouvons commencer par vous souhaiter :

Un an bun ! – Bonne année !
Un an nou (une nouvelle année) bun şi fericit! – Bonne et heureuse nouvelle année !

Et puis, en adoptant peut-être le modèle français, nous avons commencé, nous aussi, à nous souhaiter :

O zi bună ! – Bonne journée !




Le mot venit – venu(e) de la formule Bun venit (Bienvenue) est le fruit d’une dérivation. Il vient du verbe

a veni – venir.

A l’origine, c’est la forme grammaticale du verbe que l’on appelle en français participe passé et qui présente l’action comme accomplie.

Pour la plupart des verbes, on l’obtient en ajoutant la consonne -T à l’infinitif du verbe :

a cânta – cântat - chanté
a dansa – dansat - dansé
a mânca – mâncat - mangé

Souvent utilisés comme adjectifs, les participes peuvent s’accorder, si nécessaire :

a iubi – iubit, iubită – aimé(e)
a dori – dorit, dorită – souhaité(e)
a vorbi – vorbit, vorbită – parlé(e)

o fiinţă iubită – un être aimé
o vacanţă dorită – des vacances souhaitées
o limbă vorbită – une langue parlée





Les verbes qui se terminent par –a ou –i sont assez réguliers, comme nous avons pu le constater. Les verbes en –e ou en –ie posent certains problèmes. Tout d’abord, ils ont d’habitude un participe en –s :

a scrie – scris, scrisă – écrit(e)
o carte (un livre) scrisă în limba română - un livre écrit en roumain

Pour ces verbes, d’autres modifications peuvent également intervenir au passage de l’infinitif au participe, le plus souvent la dernière syllabe est occultée.

Dans cette catégorie, nous avons deux verbes importants :

a deschide – ouvrir – avec son participe
deschis, deschisă – ouvert(e)

a închide – fermer – avec son participe
închis, închisă – fermé(e)

Aeroportul este deschis. L’aéroport est ouvert.
Aeroportul este închis. L’aéroport est fermé.

Fereastra este închisă? La fenêtre est-elle fermée?
Nu, toate ferestrele sunt deschise. Non, toutes les fenêtres sont ouvertes.




Enfin, une troisième catégorie regroupe des verbes dont le participe acquiert un –t précédé par une autre consonne :

a fierbe (bouillir) – fiert, fiartă - bouilli(e)
un ou fiert (un œuf à la coque)

Parmi les participes importants moins réguliers, mentionnons :

a zice (dire) – zis, zisă - dit(e)
a face (faire) – făcut, făcută – fait(e)
Zis şi făcut. Sitôt dit, sitôt fait.

a plăcea (plaire) – plăcut, plăcută - agréable

Puisque nous n’aurons pas de leçon pendant les fêtes, nous vous souhaitons :

Vacanţă păcută! Bonnes vacances ! et

Dimineţi cu ferestre deschise – des « Matinées aux fenêtres ouvertes ». Belle métaphore musicale et généreux souhait formulés par Mirabela Dauer, Ştefan Hruşcă et Vasile Şeicaru.

LA MULŢI ANI !
 
Bookmark and Share
WMA
64kbps : 1 2 3
128kbps : 1 2 3
MP3
64kbps : 1 2 3
128kbps : 1 2 3
AAC+
48kbps : 1 2 3
64kbps : 1 2 3
Ecoutez ici
Voici les repères horaires de réception des émissions du Service Français de RRI:
Heure (TU) 10.00 - 11.00
01.00 - 02.00 16.00 - 17.00
05.00 - 05.30 20.00 - 20.30


La mascotte historique de RRI