ИНТЕРРАДИО РУМЫНИЯ
2025-04-03




















Архив:
Защита докторских диссертаций в области русской литературы в Бухарестскоv университете 13.02.08
(2008-02-18)
Последнее обновление: 2008-02-18 16:18 EET

20 лет тому назад возможность стать кандидатом наук было привилегией очень немногих, и требовалось огромное количество разрешений и подписей, чтобы получить научную степень. Сегодня, доктором наук может стать практически любой желающий, и для этого следует лишь выбрать тему, сдать определённые экзамены, написать диссертацию и защититься.
На кафедре русского языка и литературы Бухарестского университета научным руководителем аспирантов является литературовед Вирджил Шоптеряну, и поэтому в последние годы большинство диссертаций написаны здесь на литературные темы. Недавно, на кафедре руского языка и литературы Бухарестского университета, прошла защита диссертации аспирантки Лилии Ботлунг из Украины, которая получила стипендию от румынского государства. В открытие защиты, председатель комиссии, декан факультета Иностранных языков и литератур Александра Корнилеску, сказала, что необходимо, чтобы диссертации на темы из русской литературы писались на румынском языке, чтобы румынский научный мир и простые читатели смогли познакомится с реалиями современной русской литературы:
«В последнее время к нам приходят из пространства русской литературы темы, о которых раньше нельзя было говорить, и кажется, на этой территории нас ждут очень много новых открытий. Я понимаю почему завкафедрой русского языка и литературы выступает за то, чтобы диссертации писались на румынском языке — нам очень мало известно о том, что происходит в литературном мире в России в последние годы и к, сожалению, у многих из нас создалось впечатление, что русская литература кончилась Достоевским. Для большинства читателей 19 век — это последний, нас интересующий, и, иногда узнаём ещё, что есть и Маяковскй. А за ним — пустота. Поэтому, заслуга профессора Шоптеряну заключается в том, что он вводит в научный оборот много интересных тем, касающихся русской литературы».
Лилия Ботлунг — учитель русского языка и литературы, директор школы в селе Габинивка Герцаевскго района, Черновицкой области Украины. Она очень волновалась и до и после защиты диссертации, но согласилась рассказать, почему записалась в аспирантуру в Румынии и с какими трудностями сталкивалась по пути.
«Дело в том, что у меня в Бухаресте живут родственники, которые работают в системе высшего образования и они всегда мне хвалили, что на факультете иностранных языков Бухарестского университета очень высокий уровень преподавания и вообще уровень науки в университете высокий, и много студентов занимаются на этом факультете и изучают русский язык. Для меня это было великим удивлением и я решила попробовать, по совету моих родственников. Они говорили: почему бы тебе не попробовать поступить в аспирантуру в Бухарестком университете. Это было давно, 9 лет тому назад и вот сегодня я уже защитила свою диссертацию. Тема моей диссертации — Модернистская модель автобиографической прозы в русской литературе 20 века. Тема очень интересная, поскольку модернизм вообще явление интересное в культуре, в литературе в том числе, а автобиографическая проза меня интересует ещё со студенческой скамьи, когда я занималась детской литературой, литературой автобиографической, а прийдя в Бухарестский университет, профессор Шоптеряну предложил мне, если я не против, поработать над этой темой — я согласилась, начала работать и увидела что, на самом деле, очень интересная тема, которая имеет огромные возможности для научного исследования, и так появилась моя диссертация.
На первых ппорах трудно было, потому что не было визы, и мы через упрощённый переезд границы добирались, потому что я из герцаевского района, был упрощённый переезд и я автобусом добиралась до Бухареста — очень тяжело.
Сейчас уже есть виза, и я приехала поездом, но, наука того стоит, я получала просто удовольствие от общения с этими великолепными людьми, с людьми Кафедры русского языка и литературы, тут превосходные специалисты, тут такие знатоки языка и литературы, что я восхищаюсь ими и преклоняюсь перед тем, что они делают для румынской науки и для распространении русского языка в целом.
Но самая большая трудность — это отсутствие литературы по специальности у нас в Черновцах — на румынском языке, а тут, на русском. Потому что ездить в Москву — сейчас намного труднее и сложнее, вот эта исследовательская работа с первоисточниками оказалась самым трудным делом. А благодаря научному руководителю, который помогал, подсказывал, напутсвовал, я смогла это преодолеть. Думаю, в перспективе, издать в Черновцах книгу, на базе моей диссертации, и кто его знает, тема так заинтересовала, буду продолжать дальше работать
».
Завкафедрой русского языка и литературы, профессор Анета Добря довольна тем, что в последние годы подход аспирантов к русской литературе изменился, и они выбирают интересные, современные темы для диссертаций.
«В последние годы наши аспиранты обращаются больше всего к литературе 20 века, конечно же, уже в более современном ключе и подходе и к литературе 19 века, но выбирая самые спорные или не разработанные до сих пор темы. В прошлым году, например, была очень интересная диссертация, нашей коллеги по кафедре, Андеи Дунаевой — она защитила диссертацию на тему — миф Петербурга. Речь шла не о литературной теме Петербурга, но именно о Петербурге как тексте. Такой подход теперь очень модный —, и к Москве и к Петербургу — к этим двум символам русской истории и культуры, именно с этой точки зрения, как культурный текст.
Сам подход, отличается от исследований, которые проводились несколько лет назад. А что касается литературы 20 века, здесь темы выбираются, главным образом, из периода модернизма, так называемого Серебряного века и ещё есть диссертации, которые пишутся в настоящее время, о пост-модернизме. Сегодня мы присутствовали на интересной защите диссертации преподавателя из Украины. Речь шла о модернистской модели в автобиографической прозе писталей 20 века — Белого, Цветаевой, Пастернака и Набокова. Недели через две будет защищаться другая дисертация о поэзии Анны Ахматовой, как видите, из этой же эпохи. Исследования очень красноречиво показывают уже другие оценки довольно спорных вопросов и таких литературных эпох, на которые в прошлом не обращалось достаточно внимания. То, что исследуется и защищается у нас — не исключение, потому что в России пишется очень много именно о серебряном веке, о модернизме и пост-модернизме, так что я думаю, что и наша кафедра включается в этот общий контекст научных интересов литературоведов
».
Общеизвестно, что в Румынии очень трудно достать любую литературу на русском языке, будь это научная, или художественная. Как же решают эту пробему аспиранты Бухарестского университета? Анета Добре.
«Каждый как может, потому что либо они получают кратковременные стипендии и уезжают в Москву на 2-3 месяца, где они могут документироваться, но, прежде всего — это заказы — или через коллеги, которые работают на кафедре или те, которые ездят почаще в Россию. Доступ к русской книге довольно ограниченный, и в связи с этим надо кое-что сделать, но, к сожалению — наша библииотека не может больше принимать и покупать книги, потому что просто нет места. Наше здание очень старое — вскоре мы наверное переселимся, так что с закупками книг — это очень болезненный вопрос».
Как вы считаете, открытие Русского культурного центра в Бухаресте решило бы, хотя бы частично, этот вопрос? Запись:
«Я думаю, что да, потому что центр имел бы свою библиотеку, которая получала бы периодически книжные новинки. А другое — я представляю себе, что можно было бы заказывать на время, через этот культурный центр, как делается в других культурных центрах, книги из России, и потом возвращать их. К сожалению у нас обмены между библиотеками тоже не действуют. Хотя у нас есть договор, заключённый уже несколько лет тому назад с МГУ — обмен книгами отсутсвует полностью. Это было бы более легко осуществимо, даже по сравнению, скажем, с обменами преподавателями или студентами — где, я понимаю — финансовые вопросы более сложные, но обмен журналами и так далее... К сожалению, нет такой системы, просто мы не разработали такую систему. Правда, ежегодный журнал — Русская филология, который издаёт наша кафедра, посылается через национальную библиотеку в национальные библиотеки и в библиотеки Академии в 7 стран, в том числе и в Россию. Но мы в свою очередь ничего из России не получаем».
(автор Александра Феноген)

 
Bookmark and Share
WMA
64kbps : 1 2 3
128kbps : 1 2 3
MP3
64kbps : 1 2 3
128kbps : 1 2 3
AAC+
48kbps : 1 2 3
64kbps : 1 2 3
Слушать
Слушайте нас в прямом эфире (формате RealAudio). В таблице указано время передач Русской службы.
Москoвскoе время = UTC + 2
Время (UTC) 14.30 - 15.00
05.30 - 06.00 16.00 - 17.00


Символ ИРР